Copyright ? www.puyingcloud.cn. All Rights Reserved
山東省商務(wù)廳 版權(quán)所有
集聚區(qū)名稱Cluster Name
即墨區(qū)片區(qū)以一汽兩大項(xiàng)目為龍頭,初步建立起較為完整的汽車產(chǎn)業(yè)鏈;萊西市片區(qū)以北汽新能源青島基地為龍頭,擁有汽車零部件及配套企業(yè)近千家。
The Jimo Area has initially established a relatively complete automobile industrial chain led by the two major projects of FAW. The Laixi Area is home to nearly 1,000 auto parts and supporting parts enterprises led by the Qingdao Base of BAIC BJEV.
即墨汽車制造產(chǎn)業(yè)集聚區(qū)和萊西新能源汽車產(chǎn)業(yè)集聚區(qū)
Jimo Automobile Manufacturing Industry Cluster and Laixi New Energy Vehicle Industry Cluster
新能源汽車產(chǎn)業(yè)集聚區(qū)
New energy vehicle industry cluster
即墨區(qū)片區(qū)投資強(qiáng)度不低于330萬元/畝,銷售收入或營(yíng)業(yè)收入不低于450萬元/畝,稅收不低于30萬元/畝,產(chǎn)業(yè)用地容積率不低于1.5;萊西市片區(qū)投資強(qiáng)度不低于300萬元/畝,銷售收入或營(yíng)業(yè)收入不低于250萬元/畝,稅收不低于25萬元/畝,產(chǎn)業(yè)用地比例不低于70%。
In the Jimo Area, the investment intensity will not be less than RMB 3.3 million/mu, with the sales revenue or operating revenue not less than RMB 4.5 million/mu, the tax revenue not less than RMB 300,000/mu, and the plot ratio of industrial land not less than 1.5. In the Laixi Area, the investment intensity will not be less than RMB 3 million/mu, with the sales revenue or operating revenue not less than RMB 2.5 million/mu, the tax revenue not less than RMB 250,000/mu, and the proportion of industrial land not less than 70%.
瞄準(zhǔn)世界500強(qiáng)企業(yè)和行業(yè)領(lǐng)軍企業(yè),加快引進(jìn)新能源汽車整車項(xiàng)目,發(fā)展智能網(wǎng)聯(lián)、汽車電器等汽車及零部件配套產(chǎn)業(yè),建設(shè)全國乃至全球最大的新能源汽車產(chǎn)業(yè)基地。
Targeting Fortune Global 500 enterprises and industry-leading enterprises, efforts will be accelerated to introduce new energy vehicle projects, and develop supporting industries, such as intelligent connected vehicles and automotive electrical appliances. The aim is to build the largest new energy vehicle industrial base in China and even the world.
到2025年,落地世界500強(qiáng)及行業(yè)領(lǐng)軍企業(yè)項(xiàng)目60個(gè),產(chǎn)業(yè)規(guī)模達(dá)到1700億元。
By 2025, 60 projects from Fortune Global 500 enterprises and industry-leading enterprises will have been implemented, with an industrial output up to RMB 170 billion.
加快引進(jìn)一批新能源汽車整車項(xiàng)目,重點(diǎn)發(fā)展智能網(wǎng)聯(lián)、汽車電器等配套產(chǎn)業(yè),建設(shè)全國乃至全球最大的新能源汽車產(chǎn)業(yè)基地。
Efforts will be accelerated to introduce a number of new energy vehicle projects, with a focus on developing supporting industries such as intelligent connected vehicles and automotive electrical appliances. The aim is to build the largest new energy vehicle industrial base in China and even the world.
說明:以上數(shù)據(jù)來源于第三方網(wǎng)絡(luò),僅做投資參考!
Explanation: The above data is sourced from
third-party networks and is for investment reference only!